• 1 Post
  • 375 Comments
Joined 2 years ago
cake
Cake day: March 17th, 2024

help-circle



  • Aside from that this article only comes to the conclusion of broad implications and the author himself says he used both interchangeably in his book, this is an American source and the headline for this post is British. I don’t know about American Engkish, but there is no expectation of a stone being worked by humans in British English. In common usage here a rock is generally bigger than a stone - I’d say whether you can throw it one-handed is roughly where the extremely fuzzy line is - but you could absolutely just pick up any small piece of stone from the ground in nature and call it “a stone” without anyone questioning it
















  • I’m basing that on just transcribing the text and putting it into google translate with “detect language” turned on. That said I also assumed it’d be a Slavic language too, but I don’t think any of them use the ү character that’s in the second word on the second line, whereas Mongolian, other Mongolic languages, and Turkic languages often do when written in Cyrillic. The first word is “avtomashin”, but Mongolian got that word from Russian

    Edit: transcriptions

    Автомашин

    • тай бүх зургийг сонгоно уу

    Roughly Romanised, just using Wiktionary’s versions (I do not know how to pronounce any of this myself)

    Avtomašína

    • Tai büx zurgiig songono uu

    Assuming I’ve got that right, it’s quite definitely not Slavic

    And then the machine translation from Mongolian

    Car

    • Select all images with